1.There must surely be a limit to how much even a Democratic president can ask from a Democratic Congress.
当然一个民主党总统能够从民主党占多数的国会要求到多少肯定有个限度。
2.It is a safe bet that Mr Stevens would not be retiring at all but for his desire to let a Democratic president pick his successor.
史蒂文斯先生不退休倒是万无一失,但他本人的愿望是让一位民主党的总统来挑选他的继任者。
3.If anything, it is good for a Republican's stock to be singled out for special attack by a Democratic president.
如果有的话,选出一名共和党人让一位民主党总统发起特别攻击是件好事。
4.What do these differences tell you about the next step in the present showdown between the Republican House and the Democratic president?
这些在共和党众议会和民主党总统之间的差异告诉了你有关现今政府摊牌决胜负的下一步骤了吗?
5.But Steven Hess of the Brookings Institution says a Democratic Congress will not necessarily be in lock step with a Democratic president.
但是,布鲁金斯学会的海斯认为,民主党人控制的国会不一定会跟民主党人总统步调完全一致。
6.If anything, it is good for a Republican's stock to besingled out for special attack by a Democratic president.
如果有任何盛怒迹象,则有助于民主党总统抓住一个共和党员的把柄,进行特殊攻击。
7.Their faith, it was widely supposed, would more readily invest in a Democratic president than any Republican alternative.
人们曾普遍认为,中产阶级的信任票会更多地投向一位民主党总统,而不是一位共和党候选人。
8.In 2005 he publicly backed an armed uprising staged by his brother against Alejandro Toledo, a democratic president.
2005年,他公然支持由他兄弟策划的武装暴动,用来反对民主党总统亚历杭德罗•托莱多(AlejandroToledo)。
9.Now I was the first Democratic President to be elected to a second term since FDR in 1936.
现在,我是自1936年富兰克林·罗斯福以来,第一个连续两次当选的民主党总统。
10.If we do that, we can be sure there will be a Democratic President in the White House for the next four years.
如果我们能做到这一点,我们将确信未来四年的白宫主人仍是民主党人。